ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
مکی است؛ ترتیب آن 111؛ شمار آیات آن 5
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿تَبَّتۡ یَدَآ أَبِی لَهَبٖ وَتَبَّ ١﴾.
هردو دست ابیلهب شقاوتپیشه هلاک و زیانمند باد! او که از حساب اعمال انکار کرد، کتاب الهی را تکذیب نمود، پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم را آزار داد، با دین و شریعت مقابله نمود و در مالش بخالت ورزید.
﴿مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا کَسَبَ ٢﴾.
مال و منالش فایدهای به او نرساند، به دفاعش نپرداخت و خشم خداوند عزوجل را رد ننمود، بلکه با اعمال ناپسند، خویشتن را با اهل و مالش به زیانمندی گرفتار ساخت.
﴿سَیَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ ٣﴾.
به زودی با آتش شعلهوری سوختانده میشود، در عذاب دوزخ بریان میگردد و به جزای دشوار اعمال خویش در عذاب شدیدی گرفتار خواهد شد؛ چنانچه جزای هر شخص ستمگر عنادپیشه همین است.
﴿وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ ٤﴾.
همسرش نیز با او عذاب میشود؛ زیرا رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم را اذیت نمود، با اسلام به ستیزه پرداخت، از راه خدا جلوگیری کرد و خارها را در راه میانداخت.
﴿فِی جِیدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ ٥﴾.
ریسمانی که با آن هیزم میکشید، طنابی از لیف خشن میشود و طوق گردنش میگردد. توسط آن آتش دوزخ بر او زبانه میکشد، گلویش را فشار میدهد و او را به سوی دوزخ میکشاند.
سورة المسد - سورة 111 - تعداد آیات 5
بسم الله الرحمن الرحیم
به نام الله بخشندة مهربان
تَبَّتْ یَدَا أَبِی لَهَبٍ وَتَبَّ بریده باد هر دو دست ابو لهب و هلاک باد! ﴿1﴾
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا کَسَبَ مال و ثروتش و آنچه را به دست آورده بود به او سودی نبخشید. ﴿2﴾
سَیَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ بزودی به آتش شعلهور در خواهد آمد. ﴿3﴾
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ و (نیز) همسرش (ام جمیل، آن) هیزمکش (وارد آتش میشود). ﴿4﴾
فِی جِیدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ در گردنش طنابی از لیف خرماست. ﴿5﴾
سورة مسد
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿تَبَّتۡ یَدَآ أَبِی لَهَبٖ وَتَبَّ ١ مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا کَسَبَ ٢ سَیَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ ٣ وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ ٤ فِی جِیدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ ٥
به نام الله بخشندۀ مهربان
بریده باد هر دو دست ابو لهب و هلاک باد! ﴿۱﴾مال و ثروتش و آنچه را به دست آورده بود به او سودی نبخشید. ﴿۲﴾بزودی به آتش شعلهور در خواهد آمد. ﴿۳﴾و (نیز) همسرش (ام جمیل، آن) هیزمکش (وارد آتش میشود). ﴿۴﴾در گردنش طنابی از لیف خرماست. ﴿۵﴾.
بسم الله الرحمن الرحیم
﴿ تَبَّتۡ یَدَآ أَبِی لَهَبٖ وَتَبَّ ١ مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا کَسَبَ ٢ سَیَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ ٣ وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ ٤ فِی جِیدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ ٥﴾
به نام خداوند بخشندۀ مهربان
هلاک باد دو دست [1291]ابى لهب و هلاک باد ابو لهب! [1292]. ﴿1﴾هیچ دفع نکرد از سر ابو لهب مال او و آنچه پیدا کرده بود. ﴿2﴾خواهد درآمد به آتشِ صاحب شعله. ﴿3﴾و زن او نیز [درآید، مراد میدارم] بردارندۀ هیزم را [1293]. ﴿4﴾در گردن او رسنى است از لیف خرما [1294]. ﴿5﴾