ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
مکی است؛ ترتیب آن 45؛ شمار آیات آن 37
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿حمٓ ١﴾.
حا. میم؛ از حروف مقطّعات است و خداوند متعال به مراد خویش در معنای آن داناتر میباشد.
﴿تَنزِیلُ ٱلۡکِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡحَکِیمِ ٢﴾.
قرآن کریم کتابی است که از جانب الله تعالی به طور وحی بر پیامبرش نازل شده است؛ از جانب خداوندی که در پادشاهی و حکمش غالب است، دوستانش را عزّت میبخشد و دشمنانش را خوار میسازد. اوتعالی در آفرینش و صُنعش و در تدبیر و شریعتش باحکمت است.
﴿إِنَّ فِی ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓیَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ ٣﴾.
به راستی که در آفرینش آسمانهای هفتگانه و زمین، براهین واضحی است که هر که به خدا و رسولش ایمان داشته باشد در آن میاندیشد و از اثرش ایمانش فزونی مییابد.
﴿وَفِی خَلۡقِکُمۡ وَمَا یَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَایَٰتٞ لِّقَوۡمٖ یُوقِنُونَ ٤﴾.
همچنان در آفرینش انسانها و موجوداتی که در روی زمین میخزند دلایل آشکاری وجود دارد؛ البته برای کسانی که به یگانگی خداوند یقین دارند، به پیامبرش ایمان آوردند و از شریعتش پیروی میکنند.
﴿وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡیَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِیفِ ٱلرِّیَٰحِ ءَایَٰتٞ لِّقَوۡمٖ یَعۡقِلُونَ ٥﴾.
اختلاف و تعاقب شب و روز در جهان، فرودآمدن آب از آسمان به فرمان خداوند عزوجل که با پیدایش انواع میوهها، گلها و کشتها، سبب زندهشدن زمین بعد از خشکسالی میشوند و وزش بادها از هرطرف که پروردگار آن سبب تلقیح میوهها و راندن ابرها ساخته و با آن منافع مردم تأمین میشوند، همه دلایل و براهین آشکاری بر قدرت پروردگار اند؛ البته برای قومی که در آیات الهی میاندیشند، تدبّر مینمایند و از آنها میآموزند.
﴿تِلۡکَ ءَایَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَیۡکَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَیِّ حَدِیثِۢ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَایَٰتِهِۦ یُؤۡمِنُونَ ٦﴾.
اینها همه آیات و براهینی است که حقتعالی و رسولش با حقّانیت و راستی آنها را میخوانند تا حجّت اقامه شود و برای کافران عذری باقی نماند. اکنون کافران و بدکاران بعد از کلامی که خداوند عزوجل بر پیامبرش نازل فرموده است به کدام سخن ایمان میآورند و بعد از اقامۀ براهین روشنی که اوتعالی آنها را در عالم کائنات اقامه داشته و در کتابش نازل نموده به کدام براهین باور خواهند کرد؟
﴿وَیۡلٞ لِّکُلِّ أَفَّاکٍ أَثِیمٖ ٧﴾.
هلاکت و تباهی، با لعنت و آتش دوزخ بر هر تکذیبگر افتراکنندهای باد که گناه بسیار و معاصی بیشماری را مرتکب میشوند!
﴿یَسۡمَعُ ءَایَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ثُمَّ یُصِرُّ مُسۡتَکۡبِرٗا کَأَن لَّمۡ یَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِیمٖ ٨﴾.
آنکه چون آیات قرآن کریم بر او خوانده میشوند و آنها را میشنود، با خودبزرگبینی به سرکشی و تکذیبش ادامه میدهد، از فروتنی برای پروردگار ابا میآورند و از ایمان به اوتعالی و پیروی پیامبرش رو میگرداند؛ زیرا آیات خوانده شده را با سمع قبول نشنیده است. بنابراین قبل از شنیدن آیات قرآنی و بعد از آن حال یکسان دارد. پس ای پامبر! این تهمتگر گنهکار را به عذاب دردآوری در آتش دوزخ مژده بده.
﴿وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَایَٰتِنَا شَیًۡٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِکَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِینٞ ٩﴾.
آنگاه که این تعذیب کنندۀ افتراگر چیزی از آیات الهی را میداند به تمسخر میگیرد، به استهزایش میپردازد و به آن میخندد؛ زیرا بصیرتش نابود شده و در بدکاری فرو رفته است. برای چنین کسی عذاب خوار کننده، ذلّتبار، اهانتآمیز و ننگآوری به سبب استهزایش به آیات خداوند یگانۀ قهّار آماده شده است.
﴿مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا یُغۡنِی عَنۡهُم مَّا کَسَبُواْ شَیۡٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِیَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِیمٌ ١٠﴾.
آتش دوزخ در پیشروی کافرانی که به قرآن کریم استهزا نمودند قرار دارد و با عذاب و عقوبت زنجیرهایش در انتظار آنان است. مال و ثروتی که جمعآوری کردند و فرزندانی که از خود باقی گذاشته عذاب را از آنان دفع کرده نمیتواند. بتهایی را که عبادت میکردند شفاعتشان نمیکند و نفعی برای آنان نمیرساند، بلکه به دشوارترین عذاب در آتش دوزخ گرفتار میشوند.
﴿هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِینَ کَفَرُواْ بَِٔایَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِیمٌ ١١﴾.
قرآن کریم که از جانب خداوند عزوجل بر پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم وحی شده کتابی است که حقتعالی آن را وسیلۀ نجات از گمراهی و دستیابی به هدایت ساخته است، چنانکه برای جاهلان دانش و به نابینایان بینش عطا مینماید و مردم را به سوی راه مستقیم هدایت میکند. پیروی و عمل به این کتاب سبب هدایت و راه نجات است و انسانیت را به فوز و فلاح میرساند. امّا کسانی که با تکذیب قرآن به آیاتش استهزا مینمایند و هدایاتش را نمیپذیرند، به سختترین عذاب و هولناکترین مجازات در آتش دوزخ گرفتار میشوند.
﴿۞ٱللَّهُ ٱلَّذِی سَخَّرَ لَکُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِیَ ٱلۡفُلۡکُ فِیهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُونَ ١٢﴾.
خداوند یگانه ذاتی است که دریاها را برای مردم مسخّر ساخته تا کشتیها برای سواری و انتقال بارها به فرمانش در روی آن به حرکت درآیند و مردم به وسیلۀ آنها به طلب روزی و تجارت بپردازند. همچنان برای اینکه خداوند عزوجل را با انجام طاعات و حسن عبادات شکرگزاری کنند، در الوهیت یگانه بشناسند و با انجام طاعات و ترک نواهی یگانگی را مخصوص او دانند.
﴿وَسَخَّرَ لَکُم مَّا فِی ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِی ذَٰلِکَ لَأٓیَٰتٖ لِّقَوۡمٖ یَتَفَکَّرُونَ ١٣﴾.
الله تعالی همه موجودات آسمانها چون خورشید، ماه، ستارهها، سیارهها و ابرها و همچنان موجودات زمینی چون نباتات و جمادات را برای منافع مردم رام و مسخّر ساخته است. با آفرینش و تسخیر همه اینها بر مردم احسان و منّت گذاشته تا او را شکرگزار باشند و عبادت را برای وی خالص دارند. به یقین که در تسخیر این موجودات، براهین و نشانههای آشکار و واضحی است که به یگانگی و عظمت حقتعالی دلالت میکند؛ البته برای کسانی که در براهین بیندیشند، از آنها پند گیرند و فایدهمند شوند.
﴿قُل لِّلَّذِینَ ءَامَنُواْ یَغۡفِرُواْ لِلَّذِینَ لَا یَرۡجُونَ أَیَّامَ ٱللَّهِ لِیَجۡزِیَ قَوۡمَۢا بِمَا کَانُواْ یَکۡسِبُونَ ١٤﴾.
ای پیامبر! برای کسانی که با ایمان به خداوند عزوجل از پیامبرش پیروی کردند و با هدایتش راهیاب شدهاند بگو: از کافران که دریافت پاداش و رحمت حقتعالی را اراده ندارند و از عذابش نمیترسند، عفو و گذشت نمایید. آری! مؤمنان باید در برابر آزار و اذیت کافران بردباری داشته باشند؛ زیرا قطعاً حقتعالی در برابر آزار و اذیتی که به مسلمانان رساندهاند و تدبیر سنجیدهاند به حساب آنان رسیدگی میکند و عذابشان مینماید.
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَیۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّکُمۡ تُرۡجَعُونَ ١٥﴾.
هر مؤمنی که عمل نیکی را با اخلاص به خداوند عزوجل و مطابق سنّت رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم انجام دهد، فایدهاش به خودش برمیگردد. همچنان هر که با انجام اعمال بد پروردگار را نافرمانی کند و با پیامبر مخالفت ورزد، ضرر عملکردش به خودش برگشته و به کسی دیگر زیانی نمیرسد. به یقین که بندگان در روز قیامت به سوی الله باز میگردند تا ایشان را طبق اعمالی که انجام دادهاند جزا دهد؛ برای اعمال خیر پاداش نیکو و برای اعمال نامشروع جزای بد مقرّر دارد.
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا بَنِیٓ إِسۡرَٰٓءِیلَ ٱلۡکِتَٰبَ وَٱلۡحُکۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِینَ ١٦﴾.
به راستی که خداوند عزوجل تورات را با نازل کردنش بر موسی علیه السلام و انجیل را با فزود آوردنش بر عیسی علیه السلام برای بنی اسرائیل عطا نمود، حکم و معرفت احکام را برای آنان بیان داشت، بیشتر پیامبران را از قومشان مبعوث کرد، از نعمتهای زمین چون انواع میوهها و اقسام غذاها و طعامها برایشان بخشید و آنان را بر مردم زمانشان برتری داد.
﴿وَءَاتَیۡنَٰهُم بَیِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡیَۢا بَیۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّکَ یَقۡضِی بَیۡنَهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَٰمَةِ فِیمَا کَانُواْ فِیهِ یَخۡتَلِفُونَ ١٧﴾.
همچنان الله تعالی برای بنی اسرائیل براهین آشکاری را از احکام نازل شده دربارۀ امور حلال و حرام و امور مشروع و نامشروع با بیان حقّ و باطل عطا فرمود؛ یعنی بنی اسرائیل در بین خود اختلاف نورزیدند و نزاع نکردند، مگر بعد از آنکه علم کتاب و براهین الهی برایشان آمد و پیامبرانی به سویشان فرستاده شده بود. سبب اختلاف آن بود که به منظور به دستآوردن جاه و مقام، و ریاست و قدرت بر یکدیگر بغاوت کردند، حسد ورزیدند و برتری جستند. آری! علمای دنیا با هم حسد میورزند و علمای آخرت باهم محبّت دارند. همانا خداوند عزوجل در امور اختلافی میان اختلافکنندگان حکم میکند؛ طوری که نیکوکاران را نجات میبخشد و بدکاران را به هلاکت میرساند.
﴿ثُمَّ جَعَلۡنَٰکَ عَلَىٰ شَرِیعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِینَ لَا یَعۡلَمُونَ ١٨﴾.
بعد از آن ای پیامبر! خداوند عزوجل تو را با دین استوار، روش بزرگ و راه مستقیمی به عنوان خاتم انبیا و پیامبران مقرّر داشت. بنابراین از وحی الهی پیروی کن و بدان عمل نما، به سویش فرا خوان و از خواهشهای جاهلان گمراهی که با اعراض از کتاب و سنّت حق را نمیشناسد، بدان عمل نمیکنند و به سوی آن فرا نمیخوانند پیروی مکن.
این آیه دلالت دارد که احکام شریعت برای مسلمانان کفایت میکند، واجب است از آن پیروی صورت گیرد و از هر ملّت و آیین دیگر استغنا جسته شود.
﴿إِنَّهُمۡ لَن یُغۡنُواْ عَنکَ مِنَ ٱللَّهِ شَیۡٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِینَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِیَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِیُّ ٱلۡمُتَّقِینَ ١٩.
در صورتی که با کافران در امور باطل موافقت کنی و در گمراهی از آنان پیروی نمایی، چیزی از عذاب خداوند عزوجل را از تو دفع کرده نمیتوانند. آری! کافران تجاوزگر و اسرافکار در گناه، اعم از منافقان، یهودیان و دیگران با همدیگر موالات و دوستی دارند، یکدیگر را یاری مینمایند و از هم دفاع میکنند، امّا خداوند یاور پرهیزگاران است، به یاریشان میرسد، از آنان دفاع مینماید و در امور دنیوی و اخرویشان تصرّف مینماید و چنین ولایتی جز با طاعت الهی حاصل نمیگردد.
﴿هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ یُوقِنُونَ ٢٠﴾.
قرآن کریم که به سوی پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم وحی شده بینشهایی است که بندگان به وسیلهاش به سوی حق هدایت میشوند، به امور خیر استدلال میجویند و حقّ و باطل را از هم باز میشناسد. همچنان رحمتی برای مؤمنان است که با باورمندی به مقتضای آن عمل مینمایند و از هدایتش پیروی میکنند.
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِینَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّیَِّٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ کَٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡیَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا یَحۡکُمُونَ ٢١﴾.
آیا کسانی که با ارتکاب گناه بسیار سرکشی میکنند و با پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم مخالفت دارند، میپندارند که خداوند عزوجل آنان را مانند کسانی مقرّر میدارد که با ایمان به حقتعالی اعمال نیکو را انجام میدهند، در طاعاتشان به پروردگار اخلاص دارند و در بندگی اوتعالی صداقتکار اند؟ این پندار باطلی است و الله عزوجل هرگز مؤمنان را با کافران و نیکوکاران را با بدکاران در دنیا و آخرت برابر نمیسازد. حکم این اشرار بدکار در باب مساوات این دو گروه بسیار ناپسند است.
﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ کُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا کَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا یُظۡلَمُونَ ٢٢﴾.
خداوند عزوجل آسمانها و زمین را با حقّانیتی که بطلانی ندارد، با حکمتی که بیهوده نمیباشد و برای آنکه هر کسی به اموری که برایش مقدّر شده عمل نماید آفریده است. بعد از آن الله تعالی در روز قیامت هر کس را مطابق اعمال نیک و بدی که انجام داده محاسبه مینماید؛ بدینگونه که برای مطیعان پاداش میدهد و عصیانگران را مجازات میکند. امّا بر هیچ کسی با کم کردن حسنات و یا با زیاده نمودن گناهان ستم روا نمیدارد.
﴿أَفَرَءَیۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن یَهۡدِیهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَکَّرُونَ ٢٣﴾.
ای پیامبر! آیا کسی را که خواهشهای نفسانی خویش را خدای خود ساخته و به عبادت آنها پرداخته ندیدهای؟ یعنی آنکه به خواستههایش اگرچه مخالف شریعت هم باشد عمل میکند. خداوند عزوجل او را وقتی گمراه ساخته که دانش را دریافته، حجّت بر او اقامه شده و میداند که اعمالش ضلالت است. از اینرو با نصیحتها سودمند نمیشوند و از موعظهها عبرت نمیگیرد. حقتعالی بر دلش مُهر نهاده؛ به گونهای که چیزی را نمیداند و دلیلی را نمیفهمد، چشمانش را در حجاب قرار داده؛ چنانکه براهین قدرت و یگانگی حقتعالی را میبیند. اکنون بعد از گمراهی چه کسی او را به سوی هدایت رهنمایی میکند و به حق توفیق میبخشد؟ ای بندگان! آیا از این پند نمیگیرید که چون الله عزوجل به سبب کفر و سرکشی گمراهی را برای کسی مقدّر کرده باشد هرگز هدایت نمیشوند؟
این آیه میرساند که متابعت خواهشهای نفسانی نامشروع است و این خواستهها وقتی قابل عمل میباشد که شریعت و عقل آن را تأیید نماید.
﴿وَقَالُواْ مَا هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا ٱلدُّنۡیَا نَمُوتُ وَنَحۡیَا وَمَا یُهۡلِکُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِکَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا یَظُنُّونَ ٢٤﴾.
کافران در حالی که از آخرت و زندهشدن بعد از مرگ انکار داشتند گفتند: جز همین زندگی دنیا که در آن به حیات ادامه میدهیم زندگی دیگری وجود ندارد. آنان به زندهشدن انسانها بعد از مردن باور نداشتند و به تکذیب آن پرداخته میگفتند: فقط تکرار روزها و شبها به تعقیب یکدیگر ما را نابود میسازد و میمیراند. امّا برای درستی سخن خود کدام دانش و برهانی نداشتند، بلکه بر مبنای وهم و گمان سخن میزنند.
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَٰتُنَا بَیِّنَٰتٖ مَّا کَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بَِٔابَآئِنَآ إِن کُنتُمۡ صَٰدِقِینَ ٢٥﴾.
آنگاه که آیات واضح کتاب باحکمت الهی برای کافران خوانده میشوند، در باب معارضه با قرآن دلیل و حجّتی ندارند، مگر اینکه برای پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم بگویند: اگر شما در ادعایتان که خداوند عزوجل اهل قبرستانها و مردگان را زنده میکند راستگوی هستید خود و پیروانت پدران ما را که قبلاً مردهاند باز گردانید تا آنان را زنده ببینیم.
﴿قُلِ ٱللَّهُ یُحۡیِیکُمۡ ثُمَّ یُمِیتُکُمۡ ثُمَّ یَجۡمَعُکُمۡ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَٰمَةِ لَا رَیۡبَ فِیهِ وَلَٰکِنَّ أَکۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ ٢٦﴾.
ای پیامبر! برای این کافران بگو: خداوند بزرگ شما را برای گذراندن مدّت عمری که برایتان مقدّر کرده است زنده میسازد، بعد از آن میمیراند، باز در روز محشر دوباره زنده مینماید تا از اعمالتان حساب بگیرد. اما بیشتر بندگان حقیقت زندهشدن بعد از مرگ را نمیدانند.
﴿وَلِلَّهِ مُلۡکُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَیَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ یَوۡمَئِذٖ یَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ٢٧﴾.
پادشاهی آسمانهای هفتگانه و زمین و تدبیر و تصرّف در آنها مخصوص خداوند سبحان است که در آفرینش، امر تکوینی و بندگی شریکی ندارد. روزی که قیامت برپا میشود و حقتعالی اولین و آخرین را جمع مینماید، کافران به هلاکت میرسند، اعمالشان از بین میرود و سعی و کوشش آنان باطل میشوند؛ زیرا از براهین الهی انکار کردند و به آیاتش تکذیب نمودند.
﴿وَتَرَىٰ کُلَّ أُمَّةٖ جَاثِیَةٗۚ کُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ کِتَٰبِهَا ٱلۡیَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا کُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٢٨﴾.
در روز قیامت اهل هر دینی را میبینی که از شدّت ترس و هولناکی بسیار، زانوهایشان خم خورده است. هر امّتی را خداوند عزوجل به سوی نامۀ اعمال خوب یا بدش فرا میخواند و برای اعمال خیر و شرّ آنان جزا و پاداش میدهد.
﴿هَٰذَا کِتَٰبُنَا یَنطِقُ عَلَیۡکُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا کُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا کُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٢٩﴾.
این کتاب الهی است که در آن اعمال نیک و بد نوشته شده و به عملکردهای خوب و زشت مردم، بدون زیادت و نقصان سخن میزند. یقیناً خداوند پاک فرشتگان را مأمور میسازد که اعمال خوب و بد فرزندان آدم را بنویسند.
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَیُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِی رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِکَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِینُ ٣٠﴾.
اما کسانی که با ایمان به خداوند و رسولش، به انجام طاعات و ترک معاصی پرداختند، حقتعالی ایشان را به رحمتش در بهشت داخل میکند، داخلشدن به بهشت کامیابی بزرگ و رستگاری عظیمی است؛ زیرا به مطلوب خویش رسیدند و از آنچه دوری میجستند نجات یافتند.
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِینَ کَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَکُنۡ ءَایَٰتِی تُتۡلَىٰ عَلَیۡکُمۡ فَٱسۡتَکۡبَرۡتُمۡ وَکُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِینَ ٣١﴾.
برای کافران تکذیبکننده به طور توبیخ و سرزنش گفته میشوند: آیا آیات کتاب الهی بر شما خوانده نشد و حجّت بر شما اقامه نگردید؟ امّا شما با اعراض از قبول و پذیرش آن تکبّر ورزیدید، با اسراف در خطاکاری گناهان بسیار انجام دادید و نیز به حساب اعمال و به پاداش و جزا ایمان نیاوردید.
﴿وَإِذَا قِیلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَیۡبَ فِیهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِی مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَیۡقِنِینَ ٣٢﴾.
و آنگاه که برای شما ای کافران گفته شد: مسلّماً وعدۀ خداوند پاک در باب زندهشدن بعد از مرگ حقّ است، قیامت قطعاً واقع میشوند و در وقوع آن شکی نیست، شما گفتید: ما از قیامت چیزی نمیدانیم، به برپاشدن آن جز بطور گمانی باور نداریم و در نزد ما یقین قاطعی که بر راستی وقوعش دلالت کند وجود ندارد.
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَیَِّٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا کَانُواْ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ٣٣﴾.
زشتی اعمال گناه و تکذیب کافران، در روز قیامت برای آنان آشکار میشوند و در نهایت، جزای تمسخر و استهزا به روز قیامت آنان را فرا خواهد گرفت.
﴿وَقِیلَ ٱلۡیَوۡمَ نَنسَىٰکُمۡ کَمَا نَسِیتُمۡ لِقَآءَ یَوۡمِکُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰکُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَکُم مِّن نَّٰصِرِینَ ٣٤﴾.
برای کافران در روز قیامت گفته میشوند: امروز شما را در عذاب آتش دوزخ رها میگذاریم، همچنان که شما ایمان به خداوند یگانۀ قهّار و پیروی از پیامبر مختار را ترک نمودید. جایگاه و سرای اقامت شما آتش دوزخ است و برای شما یاوری نیست که عذاب را از شما دفع نماید.
﴿ذَٰلِکُم بِأَنَّکُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَایَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡکُمُ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَاۚ فَٱلۡیَوۡمَ لَا یُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ یُسۡتَعۡتَبُونَ ٣٥﴾.
عذابی که اکنون بر شما آمده بدان سبب است که شما به آیات و براهین الهی تکذیب کردید و با قوّت و متانت و قبول آنها را نگرفتید، زرق و برق دنیای فانی شما را فریب داد و با مظاهر آن به فتنه افتادید. اکنون از آتش بیرون نمیشوید و به سوی دنیا باز نمیگردید تا ایمان آورید و از کفر و تکذیب توبه کنید.
﴿فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِینَ٣٦﴾.
ستایش پسندیده و شکران شایسته سزاوار خداوندی است که دارای صفات کمال، احسان بیپایان و افعال نیکوست. او که آفریدگار، صاحب اختیار و تدبیرکنندۀ آسمانها و زمین و موجودات میان آنهاست و اوست که آفریدگار همه مخلوقات و صاحب تصرّف در کائنات است.
﴿وَلَهُ ٱلۡکِبۡرِیَآءُ فِی ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَکِیمُ٣٧﴾.
عزّت و جبروت، عظمت و غلبه، و جلال و کمال در آسمانها و زمین مخصوص خداوند عزوجل است. او پروردگار با عزّتی است که هر که با وی زورآزمایی کند قهرش میکند و هر که با وی ستیزه کند شکستش میدهد. همچنان او در آفرینش و صُنع، و در حکم و شریعتش باحکمت است.
تفسیر نور:
سوره جاثیه آیه 1
متن آیه :
حم
ترجمه :
حا . میم .
توضیحات :
« حم » : از حروف مقطّعه است ( نگا : بقره / 1 ) .
سوره جاثیة آیه 2
متن آیه :
تَنزِیلُ الْکِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِیزِ
الْحَکِیمِ
ترجمه :
این کتاب ( قرآن نام ) از سوی خداوند باعزّت و باحکمت نازل میگردد .
توضیحات :
« تَنْزیلُ الْکِتابِ . . . » : ( نگا : زمر / 1 ، غافر / 2 ) .
سوره جاثیة آیه 3
متن آیه :
إِنَّ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآیَاتٍ
لِّلْمُؤْمِنِینَ
ترجمه :
بدون شکّ در آسمانها و زمین دلائل و نشانههای فراوانی ( بر وجود خدا ) است برای
مؤمنان .
توضیحات :
« ءَایَاتٍ » : دلائل فراوان بر وجود خدا ، و نشانههای بزرگ بر یگانگی او .
سوره جاثیة آیه 4
متن آیه :
وَفِی خَلْقِکُمْ وَمَا یَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آیَاتٌ
لِّقَوْمٍ یُوقِنُونَ
ترجمه :
همچنین در آفرینش شما ( بدین صورت زیبا و آراسته ، و دستگاههای داخلی پیچیده و
اسرارانگیز : رشتههای ارتباطی سلسله اعصاب ، رگها و مویرگها ، مغز ، سلولها ،
گردش خون ، خصال و صفاتویژه ، و تنوّع خلقت و فطرت ظاهری و باطنی هر یک از افراد
بشر ) و نیز در آفرینش جنبندگانی که خداوند در سراسر زمین پراکنده میسازد ( از
موجودات ذرّهبینی گرفته تا حیوانات غولپیکر ، با ویژگیهای گوناگون و ساختارهای
جوراجور و الوان و اشکال رنگارنگ ) نشانههای بزرگ و دلائل قوی ( برای پی بردن به
خدا و خالق یکتا ) است برای آنان که اهل یقین هستند .
توضیحات :
« فِی خَلْقِکُمْ » : در خلقت شما از زمان پیدایش حیات در شکم مادران تا زمان
ممات و خداحافظی از این جهان ( نگا : حجّ / 5 ، روم / 54 ) . « یَبُثُّ » :
پراکنده میدارد . « دآبَّةٍ » : جنبنده . « لِقَوْمٍ یُوقِنُونَ » : برای کسانی
که در پی رسیدن به یقین باشند .
سوره جاثیة آیه 5
متن آیه :
وَاخْتِلَافِ اللَّیْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ
اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْیَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا
وَتَصْرِیفِ الرِّیَاحِ آیَاتٌ لِّقَوْمٍ یَعْقِلُونَ
ترجمه :
همچنین در دگرگونی شب و روز ( از لحاظ تغییر رنگ و کوتاهی و درازی و فعل و
انفعالاتی که در هر یک انجام میپذیرد ) و در چیزهائی که خدا از آسمان فرو میفرستد
و ( سبب ) رزق و روزی هستند ( همچون باران و نور و اشعّههای گوناگون ) و خدا به
وسیله آنها زمین را بعد از مرگش حیات میبخشد ، و نیز در وزش بادها ( و بالطبع
دگرگونی هوا ) نشانههای بزرگی و دلائل سترگی است ( بر وجود خدا و خالق یکتا )
برای آنان که به تعقّل میپردازند و اهل عقل و درایت هستند .
توضیحات :
« إِخْتِلافِ » : دگرگونی . آمد وشد . « رِزْقٍ » : در اینجا مراد سبب رزق و روزی
است . از قبیل : باران و برف و نور و اشعّههای گوناگون کیهانی . « تَصْریفِ » :
وزش بادها و تغییر جهت آنها ، و بالطبع جابهجائی هوا .
سوره جاثیة آیه 6
متن آیه :
تِلْکَ آیَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَیْکَ بِالْحَقِّ
فَبِأَیِّ حَدِیثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآیَاتِهِ یُؤْمِنُونَ
ترجمه :
اینها آیات خدا است که به حق بر تو میخوانیم . با این حال ، اگر به خدا و آیات
او ( با وجود این همه دلائل موجود در گستره جهان و پیدا در عبارات قرآن ) ایمان
نیاورند ، پس به چه سخنی ایمان میآورند ؟ !
توضیحات :
« تِلْکَ ءَایَاتُ البلهِ » : مراد آیات قرآن است . « بِالْحَقِّ » : به حق و
حقیقت . راست و درست . « بَعْدَ اللهِ وَ ءَایَاتِهِ » : بعد از سخن خدا و آیههای
او . بغیر از خدا ، که همه چیز دالّ بر بودن او است ، بعد از سخن خدا قرآن ، و بعد
از نشانههای موجود در گستره جهان .
سوره جاثیة آیه 7
متن آیه :
وَیْلٌ لِّکُلِّ أَفَّاکٍ أَثِیمٍ
ترجمه :
وای بر هر کس که دروغپرداز و بزهکار باشد !
توضیحات :
« أَفَّاکٍ » : بسیار دروغگو . کسی که دروغهای شاخدار میسازد . کَذَّاب . «
أَثیمٍ » : بسیار بزهکار و گناهکار . « أَفَّاکٍ أَثِیمٍ » : مراد کسی است که بسی
در گفتار دروغگو ، و در کردار بزهکار است ( نگا : شعراء / 222 ) .
سوره جاثیة آیه 8
متن آیه :
یَسْمَعُ آیَاتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَیْهِ ثُمَّ
یُصِرُّ مُسْتَکْبِراً کَأَن لَّمْ یَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِیمٍ
ترجمه :
آن کسی که پیوسته آیات خدا را میشنود که بر او خوانده میشود ( و از وعد و وعید
، بیم دادن و مژده دادن ، امر و نهی ، و پند و اندرز ، صحبت میدارد ، امّا او )
پس از آن از روی تکبّر ( بر کفر و مخالفت با حق و انجام گناه ) اصرار میورزد ؛
انگار آیههای خدا را نشنیده است ! ( حال که چنین است ) پس او را به عذاب بس
دردناکی مژده بده .
توضیحات :
« یَسْمَعُ ءَایَاتِ اللهِ . . . » : این بخش میتواند جمله مستأنفه ، و یا صفت
دیگری برای ( کلّ ) باشد . « یُصِرُّ مُسْتَکْبِراً » : مستکبرانه اصرار میورزد .
از روی تکبّر بر کفر و فسق پافشاری و پایداری میکند .
سوره جاثیة آیه 9
متن آیه :
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آیَاتِنَا شَیْئاً اتَّخَذَهَا
هُزُواً أُوْلَئِکَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِینٌ
ترجمه :
هنگامی که چیزی از آیات ما را فرا میگیرد ، آن را به تمسخر میگیرد و مایه
استهزاء میگرداند ! این چنین کسانی عذاب بزرگ و خوارکنندهای دارند .
توضیحات :
« إِتَّخَذَهَا هُزُواً » : آیات الهی را به تمسخر میگیرد و با بیاعتنائی از
کنار آنها میگذرد . آیات الهی را مایه استهزاء دیگران و بازیچه قرار دادن ایشان
میسازد . « هُزُواً » : ( نگا : بقره / 67 و 231 ، مائده / 57 و 58 ) .
سوره جاثیة آیه 10
متن آیه :
مِن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ وَلَا یُغْنِی عَنْهُم مَّا
کَسَبُوا شَیْئاً وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِیَاء وَلَهُمْ
عَذَابٌ عَظِیمٌ
ترجمه :
رویاروی آنان دورخ است ، و آنچه ( از مال و جاه دنیا ) به دست آوردهاند ، و
کسانی که سوای خدا به عنوان اولیاء برگزیدهاند ، اصلاً به حالشان سودی نمیرساند
( و از دوزخ نمیرهاند ) و عذاب بس بزرگی دارند .
توضیحات :
« وَرَآئِهِمْ » : این واژه از اضداد است و میتواند به معنی : پشت سر ایشان ، یا
پیش روی ایشان باشد . در هر حال ، مراد ( بر سر راه آنان ) است ( نگا : انسان . 27
، ابراهیم / 16 و 17 ، مؤمنون / 100 ) .
سوره جاثیة آیه 11
متن آیه :
هَذَا هُدًى وَالَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِ رَبِّهِمْ
لَهُمْ عَذَابٌ مَّن رِّجْزٍ أَلِیمٌ
ترجمه :
این قرآن راهنما است ، و کسانی که آیات پروردگارشان را باور نمیدارند ، عذاب
بزرگی از ( بدترین و ) دردناکترین نوع عذاب دارند .
توضیحات :
« هُدیً » : هدایت و راهنمائی . هادی و راهنما . « رِجْزٍ » : عذاب . شکنجه . رنج
( نگا : اعراف / 134 و 135 ، انفال / 11 ) . « رِجْزٍ أَلِیمٍ » : سختترین عذاب
. بدترین شکنجه . طاقتفرساترین رنج ( نگا : سبأ / 5 ) .
سوره جاثیة آیه 12
متن آیه :
اللَّهُ الَّذِی سخَّرَ لَکُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِیَ
الْفُلْکُ فِیهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّکُمْ
تَشْکُرُونَ
ترجمه :
خداوند همان کسی است که دریا را رام شما کرده است ، تا کشتیها برابر فرمان و
اجازه او ( که به ماده کشتیها و خود آبها و دیگر عوامل طبیعی داده است ) در دریا
روان شوند و شما انسانها بتوانید از فضل خدا بهره گیرید ، و شاید سپاسگزار گردید (
و شکر نعمتهای بیکران یزدان را به جای آورید ) .
توضیحات :
« اللهُ الَّذِی سَخَّرَ . . . » : ( نگا : ابراهیم / 32 ، حجّ / 65 ، روم /
46 ) .
سوره جاثیة آیه 13
متن آیه :
وَسَخَّرَ لَکُم مَّا فِی السَّمَاوَاتِ وَمَا فِی الْأَرْضِ
جَمِیعاً مِّنْهُ إِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَاتٍ لَّقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ
ترجمه :
و آنچه که در آسمانها و آنچه که در زمین است همه را از ناحیه خود ، مسخّر شما
ساخته است . قطعاً در این ( تسخیر موجودات مختلف و به گردش و چرخش درآوردن چرخه
حیات به نفع انسانها ) نشانههای مهمّی ( بر قدرت و مهربانی خدا در حق آدمیزادگان
) است ، برای کسانی که میاندیشند ( و اندیشمندانه به اشیاء دور و بر و به خود
زندگی مینگرند ) .
توضیحات :
« جَمِیعاً مِنْهُ » : جملگی این تسخیر از سوی خدا حاصل میگردد ( نگا : تفسیر کبیر
) . همه آنچه ذکر شده است ، از فضل و لطف خدا بر شما است ( نگا : المختصر ) . همه
اینها با تمام ویژگیهائی که دارند ، از سوی خدایند و به فرمان او در خدمت شما (
نگا : نمونه ) .
سوره جاثیة آیه 14
متن آیه :
قُل لِّلَّذِینَ آمَنُوا یَغْفِرُوا لِلَّذِینَ لا
یَرْجُون أَیَّامَ اللَّهِ لِیَجْزِیَ قَوْماً بِما کَانُوا یَکْسِبُونَ
ترجمه :
به کسانی که ایمان آوردهاند ، بگو : بر کسانی ببخشایند که روزهای ( مصائب و
بلایای ) الهی را چشم نمیدارند ( و روزهائی را فراموش میکنند که بر سرِ گذشتگان
کافر و فاسق و فاجر همچون قوم فرعون و لوط و ثمود چه آمده است ، و با متانت و
رزانت از ایشان صرفنظر نمایند ) تا خداوند خودش آنان را در برابر کارهائی که کردهاند
کیفر دهد .
توضیحات :
« یَغْفِرُوا » : ببخشند و صرف نظر کنند و گوش به اذیّت و آزار کافران و مشرکان
ندهند ( نگا : احزاب / 48 ، حجر / 94 ، زخرف / 89 ) . در این صورت مراد یک دستور
اخلاقی در برخورد با کفّار و مشرکان و بیدینان است و از مسلمانان برای همیشه
خواسته میشود در برابر چنین افرادی ، بیاعتناء بوده و برای بیدار ساختن و جلب
ایشان به اسلام ، بزرگوارانه و صبورانه عمل کنند ، و اجر خود را از خدا بخواهند .
یا این که مراد در یک مقطع خاصّ زمانی همچون سالهای نخستین دعوت در مکّه است که
هنوز مسلمانان اجازه مقابله و مقاتله با مشرکان را نداشتند . البتّه چنین شرائطی
در طول تاریخ برای مسلمانان به صورت فردی یا جمعی تکرار میگردد . فعل مضارع (
یَغْفِرُوا ) به منزله امر یعنی ( إِغْفِرُوا ) است . جواب امر مقدّر و اصل آن
چنین است : قُلْ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا اغْفِرُوا یَغْفِرُوا ( نگا : اسراء / 53 ،
ابراهیم / 31 ) . « أَیَّامَ اللهِ » : ( نگا : ابراهیم / 5 ) . مراد مصائب و وقائعی
است که خدا بر سر ملّتهای پیشین آورده است ( نگا : یونس / 102 ) . برخی (
أَیَّامَ اللهِ ) را روز قیامت معنی کردهاند ( نگا : نمونه ، المیزان ) .
سوره جاثیة آیه 15
متن آیه :
مَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاء
فَعَلَیْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّکُمْ تُرْجَعُونَ
ترجمه :
هر کس که کار نیک بکند ، به سود خود او است ، و هر کس کار بد بکند به زیان خود او
است ، سپس همه شما به سوی پروردگارتان بازمیگردید ( و نتیجه اعمال خویش را میبینید
) .
توضیحات :
« ثُمَّ » : پس از آزمایش شما در این جهان ، و اتمام توقّف در برزخ .
سوره جاثیة آیه 16
متن آیه :
وَلَقَدْ آتَیْنَا بَنِی إِسْرَائِیلَ الْکِتَابَ
وَالْحُکْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّیِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ
عَلَى الْعَالَمِینَ
ترجمه :
ما به بنیاسرائیل کتاب آسمانی و حکومت و نبوّت بخشیدیم ، و از روزیهای حلال و
پاکیزه بدیشان عطاء کردیم ، و آنان را بر جهانیان ( عصر خویش ) برتری دادیم .
توضیحات :
« الْکِتَابَ » : جنس کتاب مراد است . از جمله : تورات و انجیل . « الْحُکْمَ » :
حکومت و فرماندهی . قضاوت و داوری . حکمت و فرزانگی ( نگا : انعام / 89 ، مائده
/ 44 ) . « فَضَّلْنَاهُمْ عَلَی الْعَالَمِینَ » : ایشان را به سبب ایمان قوی و
یقین صادق بر دیگر مردمان روزگار خود برتری داده بودیم ( نگا : بقره / 47 و 122 ،
اعراف / 140 ، دخان / 32 ) .
سوره جاثیة آیه 17
متن آیه :
وَآتَیْنَاهُم بَیِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَمَا
اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمْ الْعِلْمُ بَغْیاً بَیْنَهُمْ إِنَّ
رَبَّکَ یَقْضِی بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِیمَا کَانُوا فِیهِ
یَخْتَلِفُونَ
ترجمه :
ما دلائل واضح و نشانههای روشنی درباره کار ( نبوّت و شریعت دین خود را ) در
اختیار بنیاسرائیل گذاردیم ، ولی آنان ( در این باره با همدیگر ) اختلافی نداشتند
مگر بعد از آن که علم و آگاهی ( از حقیقت دین و احکام آن ) پیدا کردند ، در این
هنگام به سبب برتریجوئی و عداوت و حسادت میان خود ، ( درباره دین و احکام آن )
اختلاف ورزیدند . قطعاً پروردگار تو ، روز قیامت در میان ایشان درباره چیزی که
راجع بدان اختلاف پیدا کردهاند ، داوری خواهد کرد ( و به قضاوت خواهد نشست ) .
توضیحات :
« بَیِّنَاتٍ » : معجزاتی دالّ بر حقّانیّت پیغمبران و صداقت دین خدا . دلائل و
براهین روشن . « الأمْرِ » : کار و بار دین و احکام آن ، و امر نبوّت و شریعت . «
بَیِّنَاتٍ مِّنَ الأمْرِ » : معجزاتی که حقّانیّت پیغمبران بنیاسرائیل و صداقت
دین آسمانی ایشان را نشان میداد و مینمایاند . دلیلها و حجّتهای روشنی که کار و بار
دین و شریعت خدائی را به اثبات میرساند . دلائل و براهینی که صفات پیغمبر خاتم و
درستی دین اسلام را ثابت میکرد ( نگا : بقره / 89 و 146 ) . « الْعِلْمُ » :
آگاهی از دین خدا و احکام و قوانین آن . آگاهی از نبوّت خاتمالانبیاء و اطّلاع از
ظهور اسلام . « بَغْیاً بَیْنَهُمْ » : به سبب حبّ ریاست و برتریجوئی و عداوت و
حسادت میان خود ( نگا : بقره / 213 ، آلعمران / 19 ، شوری / 14 ) .
سوره جاثیة آیه 18
متن آیه :
ثُمَّ جَعَلْنَاکَ عَلَى شَرِیعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ
فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِینَ لَا یَعْلَمُونَ
ترجمه :
سپس ما تو را ( مبعوث کردیم و ) بر آئین و راه روشنی از دین ( خدا که برنامه تو و
همه انبیاء پیشین بوده است و اسلام نام دارد ) قرار دادیم . پس ، از این آئین
پیروی کن و بدین راه روشن برو ( چرا که آئین رستگاری و راه نجات است ) و از هوا و
هوسهای کسانی پیروی مکن که ( از دین خدا بیخبرند و از راه حق ) آگاهی ندارند .
توضیحات :
« شَرِیعَةٍ » : آئین و برنامه . راه و مسیر . « الأمْرِ » : کار و بار دین .
مراد دین اسلام است که دین همه پیغمبران الهی بوده است ( نگا : آلعمران / 19 و
85 ، شوری / 13 ) .
سوره جاثیة آیه 19
متن آیه :
إِنَّهُمْ لَن یُغْنُوا عَنکَ مِنَ اللَّهِ شَیئاً
وإِنَّ الظَّالِمِینَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیَاء بَعْضٍ وَاللَّهُ وَلِیُّ
الْمُتَّقِینَ
ترجمه :
آنان هرگز تو را از عذاب خدا نمیرهانند ( و در آخرت در برابر خدا کمترین کمکی به
تو نمیتوانند بکنند ، و هیچ دردی را از تو دوا نمیکنند ) . ستمگران کفرپیشه ،
برخی یار و یاور برخی دیگرند ، و خدا هم یار و یاور پرهیزگاران است .
توضیحات :
« لَن یُغْنُوا عَنکَ . . . » ( نگا : یوسف / 68 ، مریم / 42 ، جاثیه / 10 )
.
سوره جاثیة آیه 20
متن آیه :
هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ
لِّقَوْمِ یُوقِنُونَ
ترجمه :
این ( قرآن و شریعت ) وسیله بینش مردمان و مایه هدایت و سبب رحمت برای کسانی است
که اهل یقین هستند .
توضیحات :
« هذا بَصَآئِرُ . . . » : ( نگا : انعام / 104 ، اعراف / 203 ، قصص / 43 ) .
سوره جاثیة آیه 21
متن آیه :
أًمْ حَسِبَ الَّذِینَ اجْتَرَحُوا السَّیِّئَاتِ أّن
نَّجْعَلَهُمْ کَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْیَاهُم
وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا یَحْکُمُونَ
ترجمه :
آیا کسانی که مرتکب گناهان و بدیها میشوند ، گمان میبرند که ما آنان را همچون
کسانی بشمار میآوریم که ایمان میآورند و کارهای پسندیده و خوب انجام میدهند ، و
حیات و ممات و دنیا و آخرتشان یکسان میباشد ؟ ( اگر چنین بیندیشند ) چه بد قضاوت
و داوری میکنند ! !
توضیحات :
« إِجْتَرَحُوا » : به دست آوردهاند . فراچنگ آوردهاند . اجتراح و اکتساب یکی
است . جز این که ا جتراح در به دست آوردن گناهان ، و اکتساب در فراچنگ آوردن حسنات
و سیّئات هر دو به کار میرود . « سَوَآءً » : یکسان . برابر . حال ( هُمْ ) در
فعل ( نَجْعَلَهُمْ ) است . « مَحْیَاهُمْ وَ مَمَاتُهُمْ » : زندگی و مرگشان .
مراد در زندگی دنیا و حیات بعد از مرگشان ، یعنی آخرت است ( نگا : ص / 28 ، قلم
/ 35 و 36 ، غافر / 51 ) . « سَوَآءً مَّحْیَاهُمْ وَ مَمَاتُهُمْ » : دنیا و آخرت
کافران همچون دنیا و آخرت مؤمنان باشد ؟ دنیا و آخرت کافران مثل هم باشد ؟
سوره جاثیة آیه 22
متن آیه :
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ
وَلِتُجْزَى کُلُّ نَفْسٍ بِمَا کَسَبَتْ وَهُمْ لَا یُظْلَمُونَ
ترجمه :
خداوند آسمانها و زمین را به حق آفریده است ، تا هر کسی در برابر کارهائی که
انجام میدهد ، سزا و جزا داده شود ، و به انسانها هیچ گونه ستمی نگردد .
توضیحات :
« بِالْحَقِّ » : ( نگا : انعام / 73 ، ابراهیم / 19 ، نحل / 3 ) . « لِتُجْزی
کُلُّ نَفْسٍ . . . » : ( نگا : طه / 15 ) . « خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الأرْضَ
بِالْحَقِّ » : خداوند آسمانها و زمین را بر محور قانون حق آفریده است ، و در همه
جا حق و عدل و نظم و ترتیب حاکم است .
سوره جاثیة آیه 23
متن آیه :
أَفَرَأَیْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ
وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ
عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن یَهْدِیهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلَا
تَذَکَّرُونَ
ترجمه :
هیچ دیدهای کسی را که هوا و هوس خود را به خدائی خود گرفته است ، و با وجود
آگاهی ( از حق و باطل ، آرزوپرستی کرده است و ) خدا او را گمراه ساخته است ، و بر
گوش و دل او مهر گذاشته است و بر چشمش پردهای انداخته است ؟ ! پس چه کسی جز خدا
( و خدا هم از وی رویگردان است ) میتواند او را راهنمائی کند ؟ آیا پند نمیگیرید
و بیدار نمیشوید ؟
توضیحات :
« مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَوَاهُ » : کسی که هوا و هوس خود را معبود و خدای خود
نموده است ( نگا : فرقان / 43 ) . « عَلی عِلْمٍ » : با وجود علم به حق و باطل و
شناخت راه درست و نادرست ( نگا : جاثیه / 17 ) . خدا با علم به این که طرف
استحقاق هدایت ندارد و در فسق و فجور غرق است . در صورت اوّل ، حال ضمیر ( ه ) در
( أَضَلَّهُ اللهُ ) است . در صورت دوم ، حال ( اللهُ ) است . « خَتَمَ عَلی . . .
» : ( نگا : بقره / 7 ) .
سوره جاثیة آیه 24
متن آیه :
وَقَالُوا مَا هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا الدُّنْیَا
نَمُوتُ وَنَحْیَا وَمَا یُهْلِکُنَا إِلَّا الدَّهْرُ وَمَا لَهُم بِذَلِکَ مِنْ
عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا یَظُنُّونَ
ترجمه :
منکران رستاخیز میگویند : حیاتی جز همین زندگی دنیائی که در آن بسر میبریم در کار
نیست . گروهی از ما میمیرند و گروهی جای ایشان را میگیرند ، و جز طبیعت و روزگار
، ما را هلاک نمیسازد ! آنان چنین سخنی را از روی یقین و آگاهی نمیگویند ، و
بلکه تنها گمان میبرند و تخمین میزنند .
توضیحات :
« نَمُوتُ وَ نَحْیَا » : میمیریم و زنده میشویم . یعنی ما میمیریم و فرزندان
ما جایگزین ما میشوند ، و زندگی به همین شکلی پیش میرود ( نگا : مؤمنون / 37 )
. « مَا یُهْلِکُنَا إِلاَّ الدَّهْرُ » : ما را جز مرور روزگار و گذشت عمر از
میان برنمیدارد . « مَا لَهُم بِذلِکَ مِنْ عِلْمٍ » : ( نگا : نجم / 28 ) .
سوره جاثیة آیه 25
متن آیه :
وَإِذَا تُتْلَى عَلَیْهِمْ آیَاتُنَا بَیِّنَاتٍ مَّا
کَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن کُنتُمْ صَادِقِینَ
ترجمه :
هنگامی که آیات روشن ما ( که دالّ بر توانائی ما برای ایجاد رستاخیز و زندگی
دوبارهاند ) بر آنان خوانده میشود ، در برابر آنها دلیلی جز این ندارند که میگویند
: اگر راست میگوئید ( که قیامتی و زندگی دومی در کار است ) پدران و نیاکان ما را
زنده کنید و بیاورید ( تا نمونهای از زنده شدن مردگان را ببینیم و باور کنیم ) .
توضیحات :
« بَیِّنَاتٍ » : روشن . مستدلّ . حال ( آیات ) است . « مَا کَانَ حُجَّتَهُمْ
إِلاّ أَن قَالُوا . . . » : واژه ( حجّت ) خبر ( کَانَ ) و جمله ( أَن قَالُوا )
اسم آن است . گفتار بیاساس ایشان را ( حجّت ) نامیدن ، کنایه از این است که آنان
دلیلی جز بیدلیلی ندارند .
سوره جاثیة آیه 26
متن آیه :
قُلِ اللَّهُ یُحْیِیکُمْ ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ
یَجْمَعُکُمْ إِلَى یَوْمِ الْقِیَامَةِ لَا رَیبَ فِیهِ وَلَکِنَّ أَکَثَرَ
النَّاسِ لَا یَعْلَمُونَ
ترجمه :
بگو : خداوند شما را ( از نیستی به هستی میآورد و ) زنده میکند ، سپس ( بعد از
به پایان آمدن اجلتان ) شما را میمیراند ، سپس ( بعد از دوران برزخ و ماندگاری در
گورها ، شما را دوباره زنده میکند و ) در روز قیامت که در آن تردیدی نیست شما را
گرد میآورد ، ولیکن بیشتر مردم ( به علّت نیندیشیدن و تأمّل نکردن ، قدرت خدا را
بر ایجاد رستاخیز ) نمیدانند .
توضیحات :
« إِلی یَوْمِ الْقِیَامَةِ » : در روز قیامت . « فِیهِ » : درباره گردآوری .
درباره روز قیامت .
سوره جاثیة آیه 27
متن آیه :
وَلَلَّهِ مُلْکُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرضِ وَیَومَ
تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَئِذٍ یَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ
ترجمه :
مالکیّت و حاکمیّت آسمانها و زمین از آن خدا است ، و آن روز که قیامت برپا میشود
، باطلگرایان زیان میبینند .
توضیحات :
« تَقُومُ السَّاعَةُ » : قیامت برپا میشود . « الْمُبْطِلُونَ » : مدّعیان باطل
. باطلگرایان ( نگا : اعراف / 173 ، عنکبوت / 48 ، روم / 58 ، غافر / 78 ) .
سوره جاثیة آیه 28
متن آیه :
وَتَرَى کُلَّ أُمَّةٍ جَاثِیَةً کُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى
إِلَى کِتَابِهَا الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ
ترجمه :
( ای مخاطب ! در آن روز ) هر ملّتی را میبینی که ( خاشعانه و خاضعانه ، چشم به
انتظار فرمان یزدان ؛ در محضر دادگاه خداوند دادگر مهربان ) بر سر زانوها نشسته
است . هر ملّتی به سوی نامه اعمالش فراخوانده میشود ( و بدیشان گفته میشود : )
امروز جزا و سزای کارهائی که میکردهاید به شما داده میشود .
توضیحات :
« أُمَّةٍ » : جماعت . ملّت . « جَاثِیَةً » : بر سر زانوها نشسته . بر سر زانوها
نشستن برای خشوع و خضوع در برابر قاضی القضات دادگاه قیامت ، و به خاطر ترس و
هراسی است که مردمان را فرا میگیرد . « تُدْعی إِلی کِتَابِهَا » : برای دریافت
نامه اعمال خود با دست راست و یا دست چپ فراخوانده میشود ، و برابر آن دادگاهی میگردد
، و سعادت و یا شقاوت میبیند .
سوره جاثیة آیه 29
متن آیه :
هَذَا کِتَابُنَا یَنطِقُ عَلَیْکُم بِالْحَقِّ إِنَّا
کُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ
ترجمه :
این ( نامه اعمال که دریافت میدارید ) کتاب ما است و اعمال شما را صادقانه بازگو
میکند . ما ( از فرشتگان خود ) خواسته بودیم که تمام کارهائی را یادداشت کنند و
بنویسند که شما در دنیا انجام میدادید .
توضیحات :
« یَنطِقُ عَلَیْکُمْ » : برای شما صحبت میکند . مراد از نطق ، نوشتههائی است
که با چشم دیده میشود و مطالب را بازگو مینماید . « کُنَّا نَسْتَنسِخُ » :
نگارش را میطلبیدیم . کاملاً مینگاشتیم . استنساخ ، طلب نگاشتن ، و یا مبالغه در
نگاشتن است . « إِنَّا کُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ » : نگارش
کارهائی را از فرشتگان میخواستیم که میکردید . آنچه را میکردید کاملاً با دقّت
مینگاشتیم و ثبت و ضبط میکردیم ( نگا : یونس / 21 ، زخرف / 80 ) .
سوره جاثیة آیه 30
متن آیه :
فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
فَیُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِی رَحْمَتِهِ ذَلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ
ترجمه :
و امّا کسانی که ایمان میآورند و کارهای شایسته میکنند ، پروردگارشان ایشان را
( به بهشت میبرد و ) غرق نعمت خویش میگرداند . رستگاری و پیروزی آشکار همین است
.
توضیحات :
« ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ » : ( نگا : انعام / 16 ) .
سوره جاثیة آیه 31
متن آیه :
وَأَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا أَفَلَمْ تَکُنْ آیَاتِی
تُتْلَى عَلَیْکُمْ فَاسْتَکْبَرْتُمْ وَکُنتُمْ قَوْماً مُّجْرِمِینَ
ترجمه :
و امّا کسانی که کافر میگردند ( بدیشان گفته میشود : ) مگر آیههای من بر شما
خوانده نمیشد و شما بزرگی و عظمت میفروختید و تکبّر میکردید ، و مردمان بزهکار
و گناهکاری بودید ؟
توضیحات :
« إِسْتَکْبَرْتُمْ » : ( نگا : بقره / 87 ) .
سوره جاثیة آیه 32
متن آیه :
وَإِذَا قِیلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ
لَا رَیْبَ فِیهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِی مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا
ظَنّاً وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَیْقِنِینَ
ترجمه :
و هنگامی که گفته میشد : وعده خدا راست است ( و کیفر هر کسی را در سرای دیگر به
تمام و کمال میدهد ) و قیامت حتماً فرا میرسد و هیچ گونه شکّی در رخ دادن آن
نیست ، میگفتید : ما نمیدانیم قیامت چیست ! ما تنها گمانی ( درباره آن ) داریم و
به هیچ وجه یقین و باور نداریم ( که قیامت فرا برسد ) .
توضیحات :
« مَاالسَّاعَةُ » : قیامت چه چیز است ؟ قیامت چیست ! « مُسْتَیْقِنِینَ » :
باور دارندگان . یقین حاصلکنندگان .
سوره جاثیة آیه 33
متن آیه :
وَبَدَا لَهُمْ سَیِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم
مَّا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُون
ترجمه :
سزا و جزای کارهای بدی که کردهاند هویدا و گریبانگیرشان میشود ، و آنچه که
مسخرهاش میدانستند ( که عذاب دوزخ است ) از هر سو آنان را فرا میگیرد .
توضیحات :
« بَدَا لَهُمْ سَیِّئَاتُ مَا عَمِلُوا » : بدیهائی که کردهاند ، تجسم مییابند
و در برابرشان آشکار میشوند . کیفر و مجازات زشتیها و پلشتیهائی که کردهاند ،
گریبانگیرشان میگردد ( نگا : نحل / 34 ، زمر / 48 ) .
سوره جاثیة آیه 34
متن آیه :
وَقِیلَ الْیَوْمَ نَنسَاکُمْ کَمَا نَسِیتُمْ لِقَاء
یَوْمِکُمْ هَذَا وَمَأْوَاکُمْ النَّارُ وَمَا لَکُم مِّن نَّاصِرِینَ
ترجمه :
و ( از سوی خدا ) بدیشان گفته میشود : ما امروز شما را ( در عذاب رها میسازیم و
) از یاد خود میبریم ، همان گونه که شما دیدار امروز را به فراموشی سپردید ( و ما
را از یاد بردید ، و مسائل و حوادث قیامت را پشت گوش انداختید ) و جایگاهتان آتش
دوزخ است و هیچ یار و یاوری ندارید .
توضیحات :
« نَنسَاکُمْ » : فراموشتان میکنیم . مراد از فراموش کردن ، در عذاب رها کردن ،
و بیاعتنائی بدیشان و نادیده گرفتن آنان است . ( نگا : اعراف / 51 ، توبه / 67
، سجده / 14 ، طه / 126 ) .
سوره جاثیة آیه 35
متن آیه :
ذَلِکُم بِأَنَّکُمُ اتَّخَذْتُمْ آیَاتِ اللَّهِ
هُزُواً وَغَرَّتْکُمُ الْحَیَاةُ الدُّنْیَا فَالْیَوْمَ لَا یُخْرَجُونَ مِنْهَا
وَلَا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ
ترجمه :
( گرفتار شدنتان بدین سرنوشت اسفناک ) بدان خاطر است که شما آیات خدا را به تمسخر
گرفتهاید و زندگی دنیا ، شما را گول زده است . امروز آنان از آتش دوزخ بیرون
آورده نمیشوند ، و از ایشان خواسته نمیشود که عذرخواهی کنند و خوشنودی بطلبند .
توضیحات :
« ذلِکُمْ » : گرفتار شدن شما بدین سرنوشت غمانگیز و عذاب دردناک . « غَرَّتْکُمْ
» : شما را گول زده است ( نگا : انعام / 70 و 130 ، اعراف / 51 ) «
یُسْتَعْتَبُونَ » : ( نگا : نحل / 84 ، روم / 57 ، فصّلت / 24 ) .
سوره جاثیة آیه 36
متن آیه :
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ
الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِینَ
ترجمه :
ستایش تنها خداوندی را سزا است که پروردگار آسمانها و پروردگار زمین و پروردگار
همه جهانیان است .
توضیحات :
« رَبِّ » : تکرار این لفظ برای تأکید است و هر سه واژه بدل یا صفت ( الله ) میباشند
.
سوره جاثیة آیه 37
متن آیه :
وَلَهُ الْکِبْرِیَاء فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَهُوَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ
ترجمه :
بزرگواری و والائی در آسمانها و زمین ، از آن او است ، و او صاحب عزّت و قدرت ، و
دارای حکمت و فلسفه ( در همه امور ) است .
توضیحات :
« الْکِبْرِیَآءُ » : عظمت و رفعت . شاهی و والائی ( نگا : یونس / 78 ) .