ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
مکی است؛ ترتیب آن 109؛ شمار آیات آن 6
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿قُلۡ یَٰٓأَیُّهَا ٱلۡکَٰفِرُونَ ١﴾.
ای پیامبر! برای کسانی که به خداوند عزوجل و رسولش کافر شدند و به آیاتش تکذیب کردند بگو.
به منظور توبیخ و تقبیح، به وصف کفر یادآوری شدند تا مورد مذمّت قرار گیرند و از آنان برائت جسته شود؛ همچنان که این مفهوم وصف لازمی آنان نیز میباشد.
﴿لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ ٢﴾.
بتها و مجسّمههایی را که شما عبادت میکنید من عبادت نمیکنم، بلکه خداوند رحمان را عبادت میکنم و با شیطان دشمنی میورزم. به تلاوت قرآن میپردازم و از این دروغ و بهتان برائت میجویم.
﴿وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٣﴾.
همچنان شما پروردگار یگانۀ یکتایی را که سزاوار پرستش است و من عبادتش مینمایم عبادت نمیکنید؛ زیرا به او شرک ورزیدید، پیامبرش را تکذیب نمودید و با دینش جنگیدید؛ چون شما دشمنان او هستید.
﴿وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ ٤﴾.
به همینگونه من نیز –بعد از اینکه خداوند عزوجل مرا با دین اسلام هدایت فرمود- در آینده بتهای شما را عبادت نمیکنم. چگونه به پروردگارم که مرا آفریده و روزی داده کافر میشوم!
﴿وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٥﴾.
شما هم در آیندۀ نزدیک، معبود و آفریدگار مرا عبادت نمینمایید؛ زیرا بر دلهای شما مُهر کفر زده شده، شقاوت شما مقدّر شده و نزول عذاب بر شما محقّق گردیده است.
﴿لَکُمۡ دِینُکُمۡ وَلِیَ دِینِ ٦﴾.
شما با دین باطلتان باشید که با سرکشی و عناد آن را لازم گرفتهاید و با بغاوت و تجاوز بر پیرویاش اصرار میورزید. و من با دین مقرون به حقّم خواهم بود که پروردگارم مرا بدان هدایت نموده و غیر این دین چیزی دیگری را طلب نمیکنم و اراده ندارم؛ یعنی شما گمراهی را لازم گرفتهاید و من بر هدایت ثابت میباشم.
سورة الکافرون - سورة 109 - تعداد آیات 6
بسم الله الرحمن الرحیم
به نام الله بخشندة مهربان
قُلْ یَا أَیُّهَا الْکَافِرُونَ (ای پیامبر) بگو: «ای کافران. ﴿1﴾
لا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ من نمیپرستم آنچه را که شما میپرستید. ﴿2﴾
وَلا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ و شما (نیز) نمیپرستید آنچه را که من میپرستم. ﴿3﴾
وَلا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ و نه من پرستشگر آنچه شما پرستش کردهاید خواهم بود. ﴿4﴾
وَلا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ و نه شما پرستشگر آنچه من میپرستم خواهید بود. ﴿5﴾
لَکُمْ دِینُکُمْ وَلِیَ دِینِ (بنا بر این) آیین شما برای خودتان، و آیین من برای خودم». ﴿6﴾
سورة کافرون
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿قُلۡ یَٰٓأَیُّهَا ٱلۡکَٰفِرُونَ ١ لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ ٢ وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٣ وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ ٤ وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٥ لَکُمۡ دِینُکُمۡ وَلِیَ دِینِ ٦ ﴾
به نام الله بخشندۀ مهربان
(ای پیامبر) بگو: «ای کافران. ﴿۱﴾من نمیپرستم آنچه را که شما میپرستید. ﴿۲﴾و شما (نیز) نمیپرستید آنچه را که من میپرستم. ﴿۳﴾و نه من پرستشگر آنچه شما پرستش کردهاید خواهم بود. ﴿۴﴾و نه شما پرستشگر آنچه من میپرستم خواهید بود. ﴿۵﴾(بنا بر این) آیین شما برای خودتان، و آیین من برای خودم». ﴿۶﴾.
تفسیر نور:
سوره کافرون آیه 1
متن آیه :
قُلْ یَا أَیُّهَا الْکَافِرُونَ
ترجمه :
بگو : ای کافران !
توضیحات :
« الْکَافِرُونَ » : بیباوران .
سوره کافرون آیه 2
متن آیه :
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
ترجمه :
آنچه را که شما ( بجز خدا ) میپرستید ، من نمیپرستم .
توضیحات :
« مَا » : آنچه . موصول است .
سوره کافرون آیه 3
متن آیه :
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
ترجمه :
و شما نیز نمیپرستید آنچه را که من میپرستم .
توضیحات :
«
مَا » : آنچه . مراد خدا است . در قرآن از خدا به « مَنْ » ، ( نگا :
ملک / 16 ) و به « مَا » ، ( نگا : شمس / 5 و 6 ) تعبیر میکنند .
سوره کافرون آیه 4
متن آیه :
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
ترجمه :
همچنین نه من به گونه شما پرستش را انجام میدهم .
توضیحات :
« مَا » : آن عبادت و پرستش که . ما ، مصدریّه است .
سوره کافرون آیه 5
متن آیه :
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
ترجمه :
و نه شما به گونه من پرستش را انجام میدهید .
توضیحات :
« مَا » : مصدریّه است .
سوره کافرون آیه 6
متن آیه :
لَکُمْ دِینُکُمْ وَلِیَ دِینِ
ترجمه :
آئین خودتان برای خودتان ، و آئین خودم برای خودم !
توضیحات :
«
لَکُمْ دِینُکُمْ وَ . . . » : چکیده آیات این است که : ای کافران ! ما و
شما ، هم معبودمان جدا است و هم عبادتمان متفاوت است ( نگا : یونس / 41 ،
شعراء / 216 ) .