تفسیر قرآن

تفسیر و معانی قرآن

تفسیر قرآن

تفسیر و معانی قرآن

سورۀ کافرون

سورۀ کافرون

مکی است؛ ترتیب آن 109؛ شمار آیات آن 6

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ

﴿قُلۡ یَٰٓأَیُّهَا ٱلۡکَٰفِرُونَ ١.

ای پیامبر! برای کسانی که به خداوند عزوجل و رسولش کافر شدند و به آیاتش تکذیب کردند بگو.

به منظور توبیخ و تقبیح، به وصف کفر یاد‌آوری شدند تا مورد مذمّت قرار گیرند و از آنان برائت جسته شود؛ همچنان که این مفهوم وصف لازمی آنان نیز می‌باشد.

﴿لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ ٢.

بت‌ها و مجسّمه‌هایی را که شما عبادت می‌کنید من عبادت نمی‌کنم، بلکه خداوند رحمان را عبادت می‌کنم و با شیطان دشمنی می‌ورزم. به تلاوت قرآن می‌پردازم و از این دروغ و بهتان برائت می‌جویم.

﴿وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٣.

همچنان شما پروردگار یگانۀ یکتایی را که سزاوار پرستش است و من عبادتش می‌نمایم عبادت نمی‌کنید؛ زیرا به او شرک ورزیدید، پیامبرش را تکذیب نمودید و با دینش جنگیدید؛ چون شما دشمنان او هستید.

﴿وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ ٤.

به همین‌گونه من نیز –بعد از اینکه خداوند عزوجل مرا با دین اسلام هدایت فرمود- در آینده بت‌های شما را عبادت نمی‌کنم. چگونه به پروردگارم که مرا آفریده و روزی داده کافر می‌شوم!

﴿وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٥.

شما هم در آیندۀ نزدیک، معبود و آفریدگار مرا عبادت نمی‌نمایید؛ زیرا بر دل‌های شما مُهر کفر زده شده، شقاوت شما مقدّر شده و نزول عذاب بر شما محقّق گردیده است.

﴿لَکُمۡ دِینُکُمۡ وَلِیَ دِینِ ٦.

شما با دین باطل‌تان باشید که با سرکشی و عناد آن را لازم گرفته‌اید و با بغاوت و تجاوز بر پیروی‌اش اصرار می‌ورزید. و من با دین مقرون به حقّم خواهم بود که پروردگارم مرا بدان هدایت نموده و غیر این دین چیزی دیگری را طلب نمی‌کنم و اراده ندارم؛ یعنی شما گمراهی را لازم گرفته‌اید و من بر هدایت ثابت می‌باشم.


سوره کافرون

سوره کافرون

قُلۡ یَـٰٓأَیُّهَا ٱلۡکَٰفِرُونَ
[ای پیامبر،] بگو: «ای کافران،

لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
آنچه را که شما عبادت می‌کنید، من عبادت نمی‌کنم،

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
و [نیز] آنچه را که من عبادت می‌کنم شما عبادت نمی‌کنید.

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
و نه من عبادت‌کننده آنچه شما عبادت کرده‌اید خواهم بود؛

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
و نه شما عبادت‌کننده آنچه من عبادت می‌کنم خواهید بود.

لَکُمۡ دِینُکُمۡ وَلِیَ دِینِ
[بنابراین] آیین شما [که آن را برای خویش ساخته‌اید] برای خود‌تان باد و آیین من [که الله آن را بر من فرستاده است] برای خودم».


 

Al-Kāfirūn

سوره الکافرون

سُورَةُ الکَافِرُونَ

بسم الله الرحمن الرحیم

﴿ قُلۡ یَٰٓأَیُّهَا ٱلۡکَٰفِرُونَ ١ لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ ٢ وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٣ وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ ٤ وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٥ لَکُمۡ دِینُکُمۡ وَلِیَ دِینِ ٦

به نام خداوند بخشندۀ مهربان

بگو: اى کافران!. ﴿1پرستش نمى‏کنم آنچه شما مى‏پرستید. ﴿2و نه شما پرستش مى‏کنید آنچه مى‏پرستمد. ﴿3و نه من پرستش خواهم کرد آنچه شما مى‏پرستید. ﴿4و نه شما پرستش خواهید کرد آنچه من مى‏پرستم. ﴿5شما را دین شما است و ما را دین من است!. ﴿6

تفسیر نور: سوره کافرون

تفسیر نور:
سوره کافرون آیه 1
‏متن آیه : ‏
‏ قُلْ یَا أَیُّهَا الْکَافِرُونَ ‏

‏ترجمه : ‏
‏بگو : ای کافران !‏

‏توضیحات : ‏
‏« الْکَافِرُونَ » : بی‌باوران .‏

سوره کافرون آیه 2
‏متن آیه : ‏
‏ لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ‏

‏ترجمه : ‏
‏آنچه را که شما ( بجز خدا ) می‌پرستید ، من نمی‌پرستم .‏

‏توضیحات : ‏
‏« مَا » : آنچه . موصول است .‏

سوره کافرون آیه 3
‏متن آیه : ‏
‏ وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏و شما نیز نمی‌پرستید آنچه را که من می‌پرستم .‏

‏توضیحات : ‏
‏« مَا » : آنچه . مراد خدا است . در قرآن از خدا به « مَنْ » ، ( نگا : ملک‌ / 16 ) و به « مَا » ، ( نگا : شمس‌ / 5 و 6 ) تعبیر می‌کنند .‏

سوره کافرون آیه 4
‏متن آیه : ‏
‏ وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ ‏

‏ترجمه : ‏
‏همچنین نه من به گونه شما پرستش را انجام می‌دهم .‏

‏توضیحات : ‏
‏« مَا » : آن عبادت و پرستش که . ما ، مصدریّه است .‏

سوره کافرون آیه 5
‏متن آیه : ‏
‏ وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ‏

‏ترجمه : ‏
‏و نه شما به گونه من پرستش را انجام می‌دهید .‏

‏توضیحات : ‏
‏« مَا » : مصدریّه است .‏

سوره کافرون آیه 6
‏متن آیه : ‏
‏ لَکُمْ دِینُکُمْ وَلِیَ دِینِ ‏

‏ترجمه : ‏
‏آئین خودتان برای خودتان ، و آئین خودم برای خودم !‏

‏توضیحات : ‏
‏« لَکُمْ دِینُکُمْ وَ . . . » : چکیده آیات این است که : ای کافران ! ما و شما ، هم معبودمان جدا است و هم عبادتمان متفاوت است ( نگا : یونس‌ / 41 ، شعراء / 216 ) .‏