ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
تفسیر نور:
سوره ی عصر
1 وَالْعَصْرِ
ترجمه :
سوگند به زمان ( که سرمایه زندگی انسان ، و فرصت تلاش او برای نیل به سعادت دو جهان است ) !
توضیحات :
«
الْعَصْرِ » : زمان . روزگار . مراد زمان و تاریخ بشریّت است که سرمایه
زندگی انسانها است ، و خسران و زیان آنان بر اثر گذشتن زمان عمرشان به
بیهودگی است .
2 إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِی خُسْرٍ
ترجمه :
انسانها همه زیانمندند .
توضیحات :
«
الإِنسَانَ » : انسان مکلّف مراد است . « خُسْرٍ » : زیان و ضرر . اصل این
است : آنان که با طلای عمر خود با شیطان معامله میکنند ، زیان میبینند (
نگا : نمل / 5 ، اعراف / 178 ، شوری / 45 ) و آنان که با یزدان تجارت
مینمایند ، سود میبرند ( نگا : صف / 10 - 13 ) .
3
إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
ترجمه :
مگر
کسانی که ایمان میآورند ، و کارهای شایسته و بایسته میکنند ، و همدیگر را
به تمسّک به حق ( در عقیده و قول و عمل ) سفارش میکنند ، و یکدیگر را به
شکیبائی ( در تحمّل سختیها و دشواریها و دردها و رنجهائی ) توصیه مینمایند (
که موجب رضای خدا میگردد ) .
توضیحات :
«
تَوَاصَوْا » : همدیگر را سفارش کردند . « الْحَقِّ » : هرگونه حق و حقیقتی
. « الصَّبْرِ » : شکیبائی . ذکر خاص بعد از عام است و بیانگر اهمّیّتی
است که دارد .