ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿تَبَّتۡ یَدَآ أَبِی لَهَبٖ وَتَبَّ ١ مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا کَسَبَ ٢ سَیَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ ٣ وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ ٤ فِی جِیدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ ٥
به نام الله بخشندۀ مهربان
بریده باد هر دو دست ابو لهب و هلاک باد! ﴿۱﴾مال و ثروتش و آنچه را به دست آورده بود به او سودی نبخشید. ﴿۲﴾بزودی به آتش شعلهور در خواهد آمد. ﴿۳﴾و (نیز) همسرش (ام جمیل، آن) هیزمکش (وارد آتش میشود). ﴿۴﴾در گردنش طنابی از لیف خرماست. ﴿۵﴾.
بسم الله الرحمن الرحیم
﴿ تَبَّتۡ یَدَآ أَبِی لَهَبٖ وَتَبَّ ١ مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا کَسَبَ ٢ سَیَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ ٣ وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ ٤ فِی جِیدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۢ ٥﴾
به نام خداوند بخشندۀ مهربان
هلاک باد دو دست [1291]ابى لهب و هلاک باد ابو لهب! [1292]. ﴿1﴾هیچ دفع نکرد از سر ابو لهب مال او و آنچه پیدا کرده بود. ﴿2﴾خواهد درآمد به آتشِ صاحب شعله. ﴿3﴾و زن او نیز [درآید، مراد میدارم] بردارندۀ هیزم را [1293]. ﴿4﴾در گردن او رسنى است از لیف خرما [1294]. ﴿5﴾