ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |
مکی است؛ ترتیب آن 103؛ شمار آیات آن 3
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِیمِ
﴿وَٱلۡعَصۡرِ ١﴾.
به زمانه سوگند یاد میکنم که وقت حیات جوامع انسانی و ظرف انجام اعمال و کارهاست و عُمر دنیا را تشکیل میدهد.
﴿إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِی خُسۡرٍ ٢﴾.
به راستی که اگر فرزندان آدم به خداوند عزیز و آمرزگار ایمان نیاورند هلاک و تباه میشوند و آنگاه که ایمان را ترک کنند در خساره و زیان به سر میبرند.
﴿إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ ٣﴾.
مگر کسانی که به خداوند عزوجل ایمان آورند، از پیامبرش اطاعت نمایند، اعمال صالح و مشروع را انجام دهند، یکدیگرشان را به حق –که ارمغان رسالت پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم و عمل به طاعات الهی است- وصیت کنند و یکدیگر خویش را به صبر –که انجام اوامر، پرهیز از نواهی و رضا به مقدّرات است- توصیه نمایند. آری! ایمان باور داشتن و عمل صالح توشۀ راه است، حق مراد و صبر آمادگی است و هر که همه اینها را جمع کند بهترین بندگان در دنیا و آخرت است.
بسم الله الرحمن الرحیم
﴿ وَٱلۡعَصۡرِ ١ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِی خُسۡرٍ ٢ إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ ٣ ﴾
به نام خداوند بخشندۀ مهربان
قسم به زمان. ﴿1﴾هرآیینه آدمى در زیان است. ﴿2﴾مگر مگر آنانکه ایمان آوردند و عملهاى شایسته کردند و یکدیگر را وصیت کردند به دین درست و یکدیگر را وصیت کردند به شکیبایى. ﴿3﴾
تفسیر نور:
سوره ی عصر
1 وَالْعَصْرِ
ترجمه :
سوگند به زمان ( که سرمایه زندگی انسان ، و فرصت تلاش او برای نیل به سعادت دو جهان است ) !
توضیحات :
«
الْعَصْرِ » : زمان . روزگار . مراد زمان و تاریخ بشریّت است که سرمایه
زندگی انسانها است ، و خسران و زیان آنان بر اثر گذشتن زمان عمرشان به
بیهودگی است .
2 إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِی خُسْرٍ
ترجمه :
انسانها همه زیانمندند .
توضیحات :
«
الإِنسَانَ » : انسان مکلّف مراد است . « خُسْرٍ » : زیان و ضرر . اصل این
است : آنان که با طلای عمر خود با شیطان معامله میکنند ، زیان میبینند (
نگا : نمل / 5 ، اعراف / 178 ، شوری / 45 ) و آنان که با یزدان تجارت
مینمایند ، سود میبرند ( نگا : صف / 10 - 13 ) .
3
إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
ترجمه :
مگر
کسانی که ایمان میآورند ، و کارهای شایسته و بایسته میکنند ، و همدیگر را
به تمسّک به حق ( در عقیده و قول و عمل ) سفارش میکنند ، و یکدیگر را به
شکیبائی ( در تحمّل سختیها و دشواریها و دردها و رنجهائی ) توصیه مینمایند (
که موجب رضای خدا میگردد ) .
توضیحات :
«
تَوَاصَوْا » : همدیگر را سفارش کردند . « الْحَقِّ » : هرگونه حق و حقیقتی
. « الصَّبْرِ » : شکیبائی . ذکر خاص بعد از عام است و بیانگر اهمّیّتی
است که دارد .