تفسیر قرآن

تفسیر و معانی قرآن

تفسیر قرآن

تفسیر و معانی قرآن

سوره القیامه

سُورَةُ القِیَامَةِ

بسم الله الرحمن الرحیم

﴿ لَآ أُقۡسِمُ بِیَوۡمِ ٱلۡقِیَٰمَةِ ١ وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢ أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ٣ بَلَىٰ قَٰدِرِینَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّیَ بَنَانَهُۥ ٤ بَلۡ یُرِیدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِیَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ ٥ یَسۡ‍َٔلُ أَیَّانَ یَوۡمُ ٱلۡقِیَٰمَةِ ٦ فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ ٧ وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ ٨ وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ ٩ یَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ یَوۡمَئِذٍ أَیۡنَ ٱلۡمَفَرُّ ١٠ کَلَّا لَا وَزَرَ ١١ إِلَىٰ رَبِّکَ یَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ ١٢ یُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ یَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣ بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِیرَةٞ ١٤ وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِیرَهُۥ ١٥ لَا تُحَرِّکۡ بِهِۦ لِسَانَکَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ ١٦ إِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ ١٧ فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ ١٨ ثُمَّ إِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَهُۥ ١٩

به نام خداوند بخشندۀ مهربان

قسم می‌خورم به روز قیامت! . ﴿1و قسم می‌خورم به نفس ملامت کننده! [1220]. ﴿2آیا مى‏پندارد آدمى که جمع نکنیم استخوان‌هاى او را؟. ﴿3آرى! مى‏کنیم، توانا شده بر آنکه هموار کنیم سر انگشت‌هاى او را. ﴿4بلکه می‌خواهد آدمى که معصیت کند در زمانى که پیش روى وی است [1221]. ﴿5مى‏پرسد که کى خواهد بود روز قیامت؟. ﴿6پس وقتى که خیره شود چشم. ﴿7و تیره گردد ماه. ﴿8یکجا جمع کرده شود آفتاب و ماه. ﴿9بگوید آدمى آن روز که کجاست کریزگاه؟. ﴿10نى! ‏نى! نیست هیچ پناه. ﴿11به سوى پروردگار تو است امروز قرارگاه. ﴿12خبر داده شود آدمى آن روز به حقیقت حال آنچه پیش فرستاده بود و پس گذاشته [1222]. ﴿13بلکه هست آدمى براى الزام خود حجتى. ﴿14اگرچه در میان آرد عذرهاى خود را. ﴿15 [1223]مجبنان [یا محمد،] به تکرار قرآن زبان خود را تا زود به دست آرى یاد کردن آن را. ﴿16هرآیینه وعده است بر ما در سینۀ تو جمع کردن قرآن و آسان کردن، خواندن آن را. ﴿17پس چون بخواند فرشتۀ ما آن را، دلِ خویش را در پى خواندن او کن. ﴿18باز هرآیینه وعده است بر ما واضح کردن آن [1224]. ﴿19

﴿ کَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ ٢٠ وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٢١ وُجُوهٞ یَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ ٢٢ إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ ٢٣ وَوُجُوهٞ یَوۡمَئِذِۢ بَاسِرَةٞ ٢٤ تَظُنُّ أَن یُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ ٢٥ کَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِیَ ٢٦ وَقِیلَ مَنۡۜ رَاقٖ ٢٧ وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ ٢٨ وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩ إِلَىٰ رَبِّکَ یَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ ٣٠ فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١ وَلَٰکِن کَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ یَتَمَطَّىٰٓ ٣٣ أَوۡلَىٰ لَکَ فَأَوۡلَىٰ ٣٤ ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَکَ فَأَوۡلَىٰٓ ٣٥ أَیَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن یُتۡرَکَ سُدًى ٣٦ أَلَمۡ یَکُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِیّٖ یُمۡنَىٰ ٣٧ ثُمَّ کَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨ فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَیۡنِ ٱلذَّکَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ ٣٩ أَلَیۡسَ ذَٰلِکَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن یُحۡـِۧیَ ٱلۡمَوۡتَىٰ ٤٠

نى! ‏نى! بلکه [اى کافران] دوست می‌دارید دنیا را. ﴿20و ترک می‌نمایید آخرت را. ﴿21یک پاره روی‌هاى آن روز تازه باشند. ﴿22به سوى پروردگار خود نظر کننده باشند. ﴿23و یک پاره روی‌هاى آن روز پیشانى درهم کشیده باشند. ﴿24توقع کنند که در میان آورده باشد به ایشان مصیبتى. ﴿25نى! ‏نى! وقتى که برسد روح به چنبر گردن. ﴿26و گفته شود: کیست افسون کننده؟!. ﴿27و یقین دانست مختصر که این وقت جدا شدن روح است. ﴿28و بپیچید یک ساق به ساق دیگر [1225]. ﴿29به سوى پروردگار تو است آن روز، روان کردن. ﴿30پ پس نه باور داشت آدمى و نه نماز گزارد. ﴿31و لیکن دروغ شمرد و روى‏گردان گشت. ﴿32باز برفت به سوى اهل خانۀ خود خرامان شده. ﴿33واى بر تو! پس واى بر تو! . ﴿34باز دیگر می‌گویم: واى بر تو! پس واى بر تو! . ﴿35آیا مى‏پندارد آدمى که مهمل گذاشته شود؟. ﴿36آیا نبود نطفه‌ای از منى که ریخته مى‏شد در رحم؟. ﴿37باز بود خون بسته، پس بیافرید خدا، پس درست اندام کرد. ﴿38پس ساخت از آن منى دو قسم را، مرد را و زن را. ﴿39آیا نیست این خدا توانا بر آنکه زنده کند مردگان را؟. ﴿40

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد